The Day of Multilingual Blogging: let’s Polish it up


This blog post will be different in many ways. It won’t be a part of any series, but a contribution to the Day of Multilingual Blogging, celebrated today across the world. The idea is to encourage all bloggers to write their posts in a different language to highlight the multilingual dimension of the web. That’s why I’m publishing my first localisation related article in Polish, my native language. Here is a short summary: the post explains the most important benefits for companies which decide to localise their websites. I’m explaining why having a website available only in English (or Polish and English) isn’t enough to boost sales, reach new markets and attract more customers. Localisation is a key to better marketing and international position and this is what I’m trying to prove in the post below.

Lokalizacja stron www – jak można na tym skorzystać

Day of Multilingual BloggingCały świat jest w zasięgu ręki, wystarczy jedno kliknięcie i już możesz znaleźć się wirtualnie na drugim końcu globu. Podróże, nauka i prowadzenie biznesu stają się łatwe i przyjemne, gdy możesz skorzystać z sieci. Wystarczy świetna strona internetowa i już możesz poczuć się zdobywcą, zachęcać nowych klientów, zawierać nowe transakcje… A może jednak nie?

Sama obecność Twojej firmy w Internecie nie wystarczy, aby zagwarantować pozycję na międzynarodowym rynku. Pierwsza myśl, jaka przychodzi do głowy to: „Przetłumaczmy nasze teksty na angielski! Wszyscy nas zrozumieją
i zdobędziemy więcej klientów”. Jest to dopiero początek długiej drogi do szczęścia lub większych zysków i ciekawszych transakcji. Tylko tłumaczenie i tylko na angielski w niczym nie wyróżni Twojej firmy spośród miliona innych, podobnych przedsiębiorstw. Strategia, której poszukujesz to: lokalizacja. 

Cóż to takiego? 

Tylko 30% użytkowników Internetu posługuje się językiem angielskim jako swoim językiem ojczystym. Ponad 70% wszystkich osób korzystając z sieci woli czytać strony, robić zakupy online lub zawierać transakcje w swoim własnym języku. Nawet jeśli posługują się innymi językami, czują się komfortowo i w pełni rozumieją takie teksty, które zostały napisane specjalnie dla nich, dostosowane do ich kultury i realiów. Tylko wtedy każdy drobny tekst, warunki prawne, oferty i specyfikacje będą jednoznaczne i przekonujące. Strona w języku angielskim wcale nie gwarantuje międzynarodowego sukcesu.

Lokalizacja, czyli przystosowanie całej treści (nie tylko tekstu) do potrzeb, języka i kultury odbiorcy, nada Twoim stronom internetowym osobistego charakteru
i pomoże nawiązać prawdziwy dialog z potencjalnymi klientami. Najpierw oczywiście trzeba podjąć decyzję, w jakim języku lub językach powinna być dostępna strona, aby przyciągnąć docelowe grupy odbiorców. Ten pierwszy
i najważniejszy krok umożliwi przetłumaczenie i dostosowanie Twojej strony do rynków, na których chcesz zaistnieć.

Zalety lokalizacji

Zalety poprawnej i udanej lokalizacji można by wymieniać bez końca. Do tych najważniejszych należą:

1. Zaufanie i lojalność klientów

Kiedyużytkownicy i potencjalni klienci mogą przeczytać o Twojej firmie i ofercie w swoim własnym języku, bardziej doceniają firmę i ufają jej. Jeśli strona dostępna jest w kilku językach, a nie tylko po polsku i angielsku, użytkownicy postrzegają firmę jako prawdziwie międzynarodowe przedsiębiorstwo, które dba o potrzeby i wymagania swoich klientów oraz rozumie ich specyfikę.

2. Przewaga konkurencyjna

Lokalizacja strony to łatwy sposób na wyróżnienie się spośród wielu konkurentów. Wystarczy krótkie wyszukiwanie, aby zauważyć, że większość firm oferuje tylko tłumaczenie na język angielski, bo wydaje im się to uniwersalne. Idąc krok dalej, czyli dodając inne języki i dostosowując grafikę, kolory, dane kontaktowe, teksty, jednostki i daty do swoich potencjalnych klientów, można skuteczniej wzbudzić zainteresowanie szerokiego grona odbiorców i wyróżnić się spośród tłumu.

3. Pozycja międzynarodowego partnera

Bez względu na rozmiar działalności poprawnie zlokalizowana strona pomoże wykreować wizerunek firmy, która działa na międzynarodową skalę. Użytkownicy strony zaczną postrzegać Twoją markę jako godnego zaufania partnera, który jest przygotowany do współpracy z klientami w konkretnych krajach i nie rzuca swej oferty w ciemno.

4. Większe przychody

Najbardziej atrakcyjną zaletą lokalizacji stron internetowych to możliwość zwiększania przychodów. Badanie przeprowadzone przez Common Sense Advisory udowadnia, że 60% użytkowników posługujących się angielskim jako swoim drugim lub kolejnym językiem nigdy nie kupuje na angielskich stronach,
a około 50% woli kupować na stronach w swoim języku ojczystym. Istnieje także ścisła zależność między czasem spędzonym na stronie w lokalnym języku, a zamawianiem produktów lub usług z takiej strony. Inne badanie, przeprowadzone przez IMRG wykazuje, że firmy brytyjskie, które zainwestowały w lokalizację zwiększyły swoje przychody średnio o 91 %. Lokalizacja może więc mieć decydujący wpływ na zyski firmy.

 

Wszystko staje się prostsze, gdy Twoi potencjalni odbiorcy mogą przeczytać
i zobaczyć treści, które zostały dostosowane i napisane specjalnie dla nich. Odpowiedni język, właściwe informacje i szata graficzna oraz uwzględnienie realiów kulturowych sprawią, że strona internetowa nabierze prawdziwie międzynarodowego charakteru.

 (Photo by D. Pawlak)

 

Dorota helps digital brands infuse their content with a local touch. She is a localization consultant, translator specialized in IT, prompt engineer, and a book author. Dorota teaches online courses on localization, writes for her blog and a Medium publication. She also runs a Small Biz AI, a Substack newsletter for freelancers and small business owners ready to discover handy AI tools.

Leave a comment